Учебник: Херей і Калліроя

Розділ 6. захищаючись від кривди

Почав свою промову Дюнісій так:

— Царю! Я вдячний тобі за увагу, якої ти удостоїв мене особисто, і за пошану чистоти подружніх зв'язків. Ти не злегковажив підступних дій вельможі проти незначної людини, а запросив мене сюди, щоб, захищаючи від кривди, осудити розбещеність і свавілля, а також відгородити від них інших громадян. Цей нечесний вчинок заслуговує якнайсуворішої кари з уваги на особу, яка його скоїла, бо Мітрідат зазіхнув на мою честь не як мій ворог, а, навпаки, як мій гість і друг, причому він зазіхав не на будь-який з моїх набутків, а на те, що мені дорожче від мого тіла і моєї душі — маю на увазі мою дружину. Кому, як не йому, слід було допомогти мені в тому разі, якби хто-небудь скривдив мене, допомогти, якщо не заради нашої дружби, то з уваги на цареву до нього довіру. Адже ти наділив його високою владою,якої він виявився не достойний, бо вкрив себе ганьбою, іншими словами, він зрадив того, хто довірив йому владу. Мені самому добре відома підступність цього чоловіка, знаю я і те, як довго й ретельно готувався він до цього процесу, а також свідомий того, що ми — я і мій супротивник — перебуваємо не в однаковому становищі. Через те, царю, я цілком і повністю покладаюсь на твою справедливість, на те, що ти пильно стоїш на сторожі святості шлюбу й законів, яким ми всі повинні коритися в однаковій мірі. Якщо ти збираєшся звільнити цього можновладця від відповідальності, то краще було б зовсім не викликати його на суд. За минулих часів люди боялися чинити перелюбство, бо кожен знав: перелюбника неодмінно притягнуть до відповідальності, і його спіткає заслужена кара. Якщо Мітрідат, який стоїть перед судом, не буде покараний, люди втратять повагу до суду. Моя промова буде короткою, бо суть справи ясна. Я чоловік оцієї жінки, яку звуть Калліроя, і вже батько, бо вона народила від мене дитину. Калліроя вийшла за мене не дівчиною, бо раніше була вона дружиною чоловіка на ім'я Херей, який давно вмер і якому ми спорудили надгробний пам'ятник. Отож Мітрідат, гостюючи у мене в Мілеті, побачив мою дружину і повівся зовсім не так, як личить другові, ані взагалі статечній і порядній людині (бо такими ти хочеш бачити тих, кому довіряєш важливі посади), відтак він показав себе розпусником і деспотом. Знаючи моральну чистоту і вірність Каллірої своєму чоловікові, він усвідомлював те, що неможливо спокусити її ні словами, ні грішми, і тому розробив підступний план — засіб досягнути повного успіху. Він вигадав, буцімто Херей, перший чоловік Каллірої, живий, і склав від його імені листа до Каллірої і вислав його через своїх рабів. Та, на щастя, Доля дала нам у твоїй особі чудового царя, а пильнозорі боги помітили Мітрідатові хитрощі і викрили їх: цих рабів затримав і прислав до мене разом з листами пріенський стратег Біант. Дізнавшися про злочинні дії Мітрідата, я повідомив Фар-нака, сатрапа Лідії і Іонії, а той — тебе. Оце і все, що стосується справи, яку ти розбираєш. Свою розповідь я закінчив і вважаю, що докази його вини неспростовні. Може бути тільки одне з двох: або Херей живий, або Мітрідат спокусник. 1 він не може твердити, нібито йому невідомо, що Херей помер, бо ми з дружиною спорудили йому надгробний пам'ятник, і це було саме під час перебування Мітрідата в Мілеті. Цей пам'ятник він бачив і разом з нами оплакував покійного. Але коли Мітрідатові закортить спокусити чужу дружину, він зуміє воскресити навіть мертвого! Наприкінці дозвольте звернутися до того листа, який він вислав із Карії в Мілет через своїх рабів. Ось бачите, тут написано: "Я, Херей, живий..." Нехай Мітрідат пояснить, чому він так написав

і, якщо йому це вдасться, хай тоді буде виправданий. Зваж, царю, наскільки безсоромним є цей спокусник, що втягнув у свій обман навіть покійну людину.

Виступ Діонісія зробив велике враження на слухачів і привернув їх на його бік. Розгніваний цар грізно й похмуро глипнув у бік Мітрідата.

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 |