Учебник: Херей і Калліроя

Розділ 2. небезпека

Херей і Поліхарм щосили намагалися наздогнати царя, удаючи, ніби збираються воювати на його боці. Вони сподівалися під цим приводом безперешкодно переправитись через Євфрат. Так воно зрештою і сталося. Діставшись на той берег річки, друзі негайно перебігли до єгиптян. Вартові спіймали їх і почали допитувати, хто вони такі, підозрюючи в них вивідачів. Вони опинилися б у серйозній небезпеці, якби випадково не знайшовся там один грек, що взявся виконувати роль перекладача. Друзі попросили завести їх до єгипетського царя, щоб переказати йому важливі відомості. Опинившись перед царем, Херей сказав:— Ми греки із Сіракуз, євпатріди103. Це мій друг, що заради мене прибув у Вавілон, а я потрапив туди в пошуках моєї дружини, Гермократової дочки. Хто такий Гермократ, переможець афінян у морській битві, тобі, певне, відомо.

Єгиптянин ствердно хитнув головою, бо не було народу, що не чув би про поразку афінян, якої вони зазнали під час Сіці-лійського походу.

— Артаксеркс допустився щодо нас жорстокого свавілля, — провадив Херей.

І далі розповів єгипетському царю свою історію.

— Віддаючи себе в твої руки, ми бажаємо бути тобі вірними друзями, яких надихають дві сили — прагнення смерті і жадоба помсти. Мене давно вже не було б серед живих від безлічі нещасть, та я все витримав і живу лише для того, щоб відплатити ворогові:

Але нехай уже не без борні, не без слави загину, Діло зробивши велике, щоб знали про нього й потомки!104

Зрадів єгиптянин, почувши таке, і, потиснувши руку Херею, сказав:

— У пору прийшов ти до мене, юначе, для свого і мого добра!

Він наказав негайно видати їм зброю і виділити намет. Невдовзі допустив Херея до свого столу, зробив дорадником, бо побачив його розважливість і відвагу, а також вірність, адже чесний з природи юнак був до того ж і добре вихований. Честолюбство і бажання довести, що він є людиною, гідною пошани, спонукали його відзначитися серед інших.

Єгиптянину неймовірно щастило: блискавичним наскоком він заволодів Келесірією105, за винятком Тіра106, йому підкорилася й Фінікія. Тірійці з природи дуже войовничі і сповнені бажання зберегти здобуту хоробрістю славу. До того ж вони бояться вкрити ганьбою Геракла, їхнього найпершого бога, якому присвятили своє місто. Успішній обороні Тіра великою мірою сприяло його географічне положення: місто розташоване серед моря і тільки вузенька коса з'єднує його з суходолом, не дозволяючи вважати островом. Тір схожий на корабель, що став на якір біля берега і викинув на землю трап. Тим-то тірійцям легко убезпечити себе від нападу. Досить їм зачинити браму — й, оточені морем, вони стають недосяжними для сухопутного війська. А з моря, від нападу кораблів, тірійці захищені міцними мурами, і як вхід у будинок замикають двері, так доступ у Тір замкнений гаванями.

Страница: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 |