Порядок следования компонентов
Порядок следования компонентов
Невольно напрашивается вопрос, в каком порядке следует располагать параллельно подключенные компоненты ксенонимического комплекса, в особенности заимствование и другие способы наименования при их параллельном подключении. В частности, какой вариант предпочтительнее: (1) The son of an ensign (praporshchik) или (2) The son of a praporshchik (ensign)?
Если мы вернемся к нашему тексту о Киевской Руси, то убедимся, что авторы используют оба варианта: в одних случаях заимствование предшествует параллельному наименованию, в других – следует за ним; в одних случаях это однородные члены, в других – использование вводного оборота:
<2> Those were the days of the skomorokhi, wandering minstrels…
<3> The balalaika, the triangular stringed instrument…
<4> domra, a forerunner of the balalaika…
<5> A very ancient stringed instrument… is the gusli
<6> Sadko, the 12th-c. merchant from Novgorod ◊ a medieval
ballad (bylina).
Очевидно, что в большинстве случаев авторы руководствуются исключительно стилистическими соображениями:
Hence, Rurik came with his two brothers and a large retinue
(druzhina) and became ruler of the city and region of Novgorod (EncBr). [Sophia Alekseyevna] promoted Golovin to the rank of okolnichi
(court official) in 1685 (EncBr: Golovin F.A.).
В целом, однако, следует заметить, что Encyclopaedia Britannica,
например, большей частью сначала вводит заимствование, а затем поясняет его тем или иным способом. Впрочем, нередки и случаи обратного порядка.
Обсуждение Введение в интерлингвокультурологию
Комментарии, рецензии и отзывы