§ 117. толкование договора
§ 117. толкование договора
378. Противоречие между словами и намерением сторон. По мере развития торговых отношений и связанного с этим осложнения отдельных договоров возникает новая проблема.
Возможно несоответствие или противоречие между внешним выражением договора и тем, что сторона действительно имела в виду. Ответ давался простой:
Qui aliud dicit quam vult, neque id dicit, quod vox significat, quia non vult, neque id quod vult, quia id non loquitur (D. 29. 5. 3).
| Кто говорит одно, а хочет другого, тот не говорит того, что означают его слова, потому что он этого не хочет, но и не говорит того, что хочет, потому что он не те слова говорит.
|
Одним словом: что он сказал, того он не хочет, а что хочет, того он не сказал; стало быть, договор не состоялся. Но греческая культура подходила к делу тоньше. В Риторике Аристотеля (1. 13. 17) мы читаем: «Нужно обращать внимание не на слово (logos), а на намерение (dianoia)». Правда, это касалось закона, и римские юристы также восприняли это в отношении толкования закона и устами Цельза сказали:
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem (D. 1.3. 17).
| Знание законов не в том состоит, чтобы соблюдать их слова, а силу и значение.
|
Из области толкования закона эта мысль была перенесена в область толкования договора, поскольку сторона legem contractui dicit – провозглашает закон договора (D. 19. 1. 13. 26); еще раньше эта мысль получила применение при толковании воли наследодателя, выраженной в его завещании. Борьба между словом и волей стороны проходит через всю классическую юриспруденцию; начало этой борьбы ярко изображено Цицероном (Об ораторе, 2.32) в рассказе о громком наследственном процессе, так называемая causa Curiana, в котором в качестве адвоката участвовал знаменитый юрист старой школы «veteres», бывший консул и верховный жрец Квинт Муций Сцевола и на другой стороне известный оратор Красе. Поскольку это дело знаменует поворотный пункт в истории толкования договора, стоит на нем несколько остановиться.
379. Causa Curiana. Некто оставил завещание, в котором написал: «Если у меня родится сын и он умрет, не достигнув совершеннолетия, то я желаю, чтобы Курий был моим наследником». Случилось так, что сын вовсе не родился. Сцевола доказывал, что по буквальному тексту завещании Курий в данном случае не имеет прав, а наследство должно перейти к наследникам по закону. Красе ссылался на волю завещателя, 'на смысл завещания и отстаивал права Курия. Дело происходило около 90 г. до н. э. в эпоху Суллы, когда Цицерон был еще юношей. В передаче Цицерона, юрист Сцевола говорил de antiquis formulis – о древних формулах права, de conservando iure civili, о необходимости соблюдать консервативное начало в гражданском праве, что –
captivum esset populo quod scriptum esset neglegi et opinione quaeri veritatem.
| было бы ловушкой для народа, оставив в пренебрежении написанный текст, заниматься розыском воображаемой воли завещателя.
|
Это означало бы –
interpretatione disertorum scripta simplicium hominum per-vertere.
| толкованием красноречивых адвокатов [намек на Красса] извращать писания простых людей.
|
Сцевола себя прямо называет представителем «простых людей», т. е. тех, которые, по образцу и подобию Катона Старшего, сидят на земле. Иначе аргументирует Красе.
Он ссылается на то, что как раз –
in verbis captio si neglegerentur voluntates.
| в словах-то и заключается ло-нушка, если оставить без внимания волю.
|
В дальнейшей речи Красса слышатся слова, выросшие вероятно на почве ius gentium в условиях развитой торговли:
Aequum bonum sententias vol-untatesque fueri.
| Справедливость требует, чтобы мысли и воля соблюдались.
|
По мнению Красса, разделяемого Цицероном, ничего путного не получится, si verba non rem sequeremur – если мы будем руководиться словами, а не существом.
Тут, вероятно, отразилось основанное на законах грамматики высказывание греческой философии: «Учение и исследование следует вести не на основании имен и слов, но гораздо более на бсновании существа» (Платон, Кратил, 439 г.).
Со времени Цицерона и causa Curiana противопоставление толкования буквального и толкования по смыслу и намерению стало общепринятым у юристов.
Цицерон нам рассказывает, что это противопоставление вошло в результате causa Curiana в школьный обиход его дней.
Pueri apud magistros exercen-tur, cum alias scriptum alias aequi-tatem defendere docentur.
| Мальчики у учителей упражняются на том, что одни учатся защищать написанный текст, а другие – справедливость.
|
380. Высказывания источников о противоречии слов и намерения. Интересно проследить по источникам борьбу этих двух начал в договорном праве.
Обратимся сначала к договорам торгового оборота:
In emptis et venditis potius id quod actum, quam id quod dictum sit, sequendum est (D. 18. 1.6. 1. Pomponius).
| В договоре купли-продажи нужно больше обращать внимание на то, что имелось в виду, чем на то, что было сказано.
|
Эта традиция восходит к Крассу в отличие от другой точки зрения, восходящей к Квинту Муцию Сцеволе:
Interdum plus valet scnptura quam peractum sit (D. 33. 2. 19. Modestmus).
| Иногда больше значит написанный текст, чем намерение сторон.
|
В особенности это имела место в тех случаях, когда речь шла не просто о словах, а о торжественных формальных словах – verba sollemnia.
Однако по мере роста торгового оборота и завоевания Римом обширных рынков средиземноморского бассейна договоры строгого права (stricti iuris) уступают место так называемым договором доброй совести (bonae fidei contractus); вместе с тем торжествует та точка зрения, которая дает предпочтение намерению сторон.
Лучше всего эту мысль выразил Папиниан сначала в отношении завещаний, а затем и в отношении договоров:
In conventionibus testamento-rum voluntatem potiusquam verba considerari oportet (D. 35.1.101).
| В условиях завещаний следует принимать в соображение волю в большей степени, чем слова.
|
Та же мысль в отношении договоров:
In condicionibus contrahentium voluntatem potius quam verba spectari placuit (D. 50.16.219).
| В соглашениях договаривающихся сторон было признано важным обратить внимание больше на волю, чем на слова.
|
381. Противоречие правовой строгости и милосердия. В позднейшей стадии развития, в византийскую эпоху, на смену противопоставлению verba – voluntas или dicta – acta (сказанное и желаемое) приходит другая пара понятий; с одной стороны – subtilitas iuris, rigor iuris – юридическая тонкость, строгость права, а с другой стороны –id quod humanius, benignius est – более человечное, более благожелательное. То новое, что классическим юристам в эпоху расцвета принципата представлялось как bonum et aequum – добрым и справедливым, т. е. соответствующим вновь выросшим интересам оборота, то в переводе на язык эпигонов (потомков) в эпоху идущего к гибели рабовладельческого хозяйства носит название человечного, благожелательного.
Не следует забывать, что слова милосердия и гуманности являются в значительной мере данью пышной византийской фразеологии. Памятуя о милосердии, византийцы не забыли и о практической пользе. «Tam benignius quam utilius» (чем полезнее, тем благосклоннее) гласит поздняя прибавка к классическому тексту. А римский рабовладелец руководился «гуманностью» лишь в тех случаях, когда это не расходилось с его интересами.
Еше в конце I в. н. э. составитель руководства по сельскому хозяйству Колумелла писал, что в отдаленных имениях выгоднее работать через мелких арендаторов, чем трудом рабов, и дает такой совет:
Comiter agat cum colonis пес dominus tenax esse luns sui de-bet (Columella, De re rustica, 1. 7. 1-7).
| Пусть хозяин предупредительно обращается с мелкими арендаторами и пусть не держится цепко за свои права.
|
И Колумелла в свое время находил, что порою на смену rigor iuris, tenacitas, должна приходить comitas. Но юристы стояли на страже интересов господствующего класса и зорко следили за тем, чтобы кротость и милосердие (comitas, benignitas) не переходили определенных границ. Не случайно сохранились в Дигестах характерные слова:
Liberalitatem captiosam inter-pretatio prudentium fregit (D. 2. 15.5).
| Заманчивое великодушие было сломлено толкованием юристов.
|
Обсуждение Римское частное право
Комментарии, рецензии и отзывы