§ 71. алфавит
§ 71. алфавит
Идеальный фонографический алфавит должен состоять из стольких букв, сколько фонем имеется в данном языке.
Но так как письменность складывалась исторически и многое в письме отражало изжитые традиции, то идеальных алфавитов нет, а есть более или менее рациональные. Среди существующих алфавитов два являются наиболее распространенными и графически удобными: это латинский и русский.
Культура молодых романо-германских варваров зародилась на развалинах Римской империи, к ним пришла латынь как язык церкви, науки и литературы и латинский алфавит, который хорошо отвечал фонетическому строю латинского языка, но совершенно не соответствовал фонетике романских и германских языков. 24 латинские буквы (в поздней латыни их стало 28) никак не могли графически отобразить 36—40 фонем новых европейских языков. Так, в области согласных для большинства европейских языков нужны были знаки для шипящих фрикативных и аффрикат, которых не было в латинском языке. Пять латинских гласных (а, е, о, и, i и более позднее у) никак не отвечали системе вокализма французского, английского, датского и других европейских языков. Попытки изобретения новых букв (например, предложенные франкским королем Хильпериком I знаки для межзубных согласных) не получили успеха. Традиция оказывалась сильнее потребности. Незначительные алфавитные новшества (как, например, французское “сэ седиль” ç, немецкое “эсцет” β или датское ø) не спасали положения. Радикальнее и правильнее всего поступили чехи, не прибегая к многобуквенным комбинациям типа польских sz = [ш], cz = [ч], szcz= [щ], а использовав надстрочную диакритику, когда у них получились закономерные ряды свистящих s, с, z и шипящих š, č, ž (Этот технический прием был подсказан велики гуманистом и просветителем чешского народа – Яном Гусом).
Таким образом, для пополнения алфавита можно:
1) либо снабдить буквы добавочными значками: нижними, типа седиля, например румынские ş ţ либо перекрестными, например датское ø, польское ŧ, либо верхними, например чешские š, č, ž
2) либо использовать лигатуры, например немецкое β (“эсцет”);
3) либо употреблять для передачи одного звука комбинации нескольких букв, например немецкие ch = [х], sch = [ш].
В качестве иллюстрации затруднений и приемов восполнения недостатка латинского алфавита для пользующихся им народов может служить следующая таблица, где показано, как одна и та же фонема передается разными буквами.
Фоне- мы | Буквы |
| |||||||||||||||||
Французский язык | Немецкий язык | Английский язык | Румынский язык | Венгерский язык | Польский язык | Чешский язык | Латышский язык | Литовский язык |
| ||||||||||
[С] | S, SS, с, ç | S, SS, β | s,c, sc, ss | S | sz | S | S | S | S |
| |||||||||
[3] | S, Z | S | S, Z, ZZ, х | Z | Z | Z | Z | Z | Z |
| |||||||||
[Ц] | — | z,tz | — | ţ | с | С | с | С | с | ||||||||||
[ДЗ] | — | — | — | — | — | dz | — | dz | — | ||||||||||
[Ш] | ch | sch, s + t, p в начале слов | sh, s, ci, ti, si, ssi, ch | Ş | s | sz, rz | š | š | š | ||||||||||
[ж] | 1, g + i, e | — | s, z, zh, ge | j | zs | ž, rz | ž | ž | ž | ||||||||||
[ч] | — | tsch | ch, tch, tu | с + i, e | cs | cz | č | č | č | ||||||||||
[ДЖ] | -- | -- | J, g + i, e, У, dg+ i, e, У | g+i, e | - | dž | - | dž | - | ||||||||||
[к] | c,k, qu | k, qu, с | с, qu, k, ck, ch | k | k | k | k | k | k | ||||||||||
[ф] | f,ph | f,, ph gh | f,ph, gh | f | f | f | f | f | f | ||||||||||
Кроме того, благодаря той же латинской традиции одна и та же буква в пользующихся латинским алфавитом языках употребляется для обозначения разных фонем, например:
Фонема | |||
Буква | Французский язык | Немецкий язык | Английский язык |
S | [С], [3] | [С], [З], [Ш] | [С], [З], [ш], [ж] |
С | [С], [К] | [К] | [с], [k] |
V | [в] | [Ф], [В] | [В] |
ch | [ш] | [x], [к] | [ч], [к], [ш] |
sh | — | — | [ш], [сх] |
В русском алфавите этих недостатков нет. Ему “повезло” в истории: изобретатели славянских алфавитов не просто применили греческий алфавит для славянских языков, а радикально его переработали, и не только по начертанию букв, но и применительно к фонемному составу славянских языков; несвойственные славянским языкам придыхательные согласные были исключены, зато были созданы для аффрикат согласные буквы ö, ¾, ÷ и для гласных ü, ú, #, @, h, û. Приспособление этого алфавита к русскому языку шло постепенно и получило свое юридическое оформление в двух законодательных актах: в личной корректуре Петра Первого (1710) и в декрете Советской власти (1917). Соотношение букв хорошего алфавита и состава фонем языка как раз и можно показать на примере русского алфавита.
После реформы 1917 г. русский алфавит состоит из 33 букв (считая букву ё, которая до конца не узаконена, но является необходимой для правильного отображения в письме русского языка, что прекрасно понимали филологи еще в XVIII в., предлагая ввести букву io, впоследствии замененную Карамзиным знаком ё).
1. Буквы ц, ш, к, г, х (5) абсолютно однозначны, так как они всегда обозначают фонемы [ц, ш, к, г, х] и эти фонемы всегда выражаются буквами ц, ш, к, г, х.
2. Буквы ч, ж, щ (3) уже не обладают такой однозначностью, так как:
а) ч обозначает фонему [ч], например час, чистый, легче, но в сочетании с с может обозначать и фонему [щ], например счастье [щac̉т̉jo], ср. счистить, где с обозначает приставочную фонему [с], а буква ч — начало корня [чист-];
б) ж обозначает, как правило, фонему [ж], но в сочетаниях жж, зж, зкд может обозначать и фонему [ж], для которой нет специальной буквы (ср. Кожжиртрест, где два ж изображают две фонемы [ж], и вожжи, где два ж передают одну фонему [ж], а также разжать и визжать, где сочетания букв зж обозначают разное: в разжать — это две разные фонемы [з] и [ж], а в визжать — буквы з и ж обозначают одну фонему [ж], то же в подожди, где ж и д обозначают фонемы [ж] и [д], и дожди, где жд обозначает одну фонему [ж;]);
в) буква щ всегда обозначает фонему [щ], но фонема [щ] может на письме выражаться сочетанием букв сч (например, счастье).
3. Буква и (“и с краткой” , где «кратка» это знак ˘ над и) однозначна; она всегда выражает фонему [j], но эта фонема может быть обозначена и другими способами, что связано с изображением гласных (см. п. 5).
4. Буквы л, б, м, ф, в, т, д, н, с, з, л, р (12) обозначают и твердые, и мягкие согласные фонемы благодаря применению диакритической буквы ь и сочетаниям с разными гласными, что можно показать в следующей схеме:
Фонемы | Перед согласными и в конце слова | Перед гласными в сочетаниях |
Твердые: [п, б, м, ф, в, т, д, н, с, з, л, р] | п, б, м, ф, в, т, д, н, с, з, л, р | ты, тэ, та, то, ту и т. п. |
Мягкие: [п', б', м', ф', в', т', д', н', с', з', л', р'] | пь, бь, мь, фъ, вь, ть, дь, нь, сь, зь, ль, рь | ти, те, тя, те, тю и т. п. |
5. Буквы э—е, а—я, о—ё, у—ю, ы—и обозначают пять гласных фонем, причем двойной комплект букв (10 букв для пяти фонем) объясняется предыдущим пунктом, т. е. графическим приемом обозначения твердого и мягкого слога, так как в русском алфавите нет особых букв для твердых и мягких согласных; тем самым сочетания букв та—тя, ту—тю показывают не различия гласных, а различие согласных: твердые (в написаниях та, ту) или мягкие (в написаниях тя, тю). Употребление русских гласных объясняется следующей таблицей:
Буквы Фонемы | Отдельно и после гласных | После согласных | |
После твердых | После мягких | ||
1.[и] | и | ы | и |
2.[э] | э | э | е |
3.[а] | а | а | я |
4. [о] | о | о | ё |
5. [У] | у | у | ю |
6. Буквы е, ё, я, ю (а также и в некоторых случаях и) в начале слов, после гласных букв и после букв ь и ъ в русском письме обозначают слог с сочетанием фонемы [j] и гласной, например: ель [j'эл'], моей [мojэj], чьей [чjэj], яма [jама], моя [моjа], чья [чjа], ёж [joж], моё [моjo], чьё [чjо], съел [сjэл], их [jих], мои [моjи], чьи [чjи].
7. Кроме того, в русском алфавите есть буквы ь и ъ, которые никаких фонем не изображают, а ь употребляется как знак мягкости согласных (мел и мель) или как отделительный или “разделительный” (а точнее “предупредительный”) знак, указывающий, что гласную надо читать с предварительным йотом, для чего после приставок пишется также в, например побьем и объем.
Обсуждение Введение в языковедение
Комментарии, рецензии и отзывы