Урок xix

Урок xix: Учебник латинского языка, И.С.Розенталь, 2000 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон Учебник представляет собой переиздание классического курса латинского языка для юристов на основе второго издания 1953 года.

Урок xix

§ 95. Личные местоимения. § 96. Возвратное местоимение.

 § 97. Употребление личных и возвратных местоимений. § 98. Неправильный глагол ео, ii, itum, ire. § 99, Dativus possessivus. Dativus commodi (incommodi).

§ 95. Личные местоимения:

1-е лицо ego я nos мы

2-е лицо tu ты vos вы

Личного местоимения 3-го лица, как такового, нет; оно заменяется одним из указательных местоимений 3-го лица:

is, ea, id; ille, ilia, illud; iste, ista, istud; hiс, haec, hoc (ср. с русским местоимением он, она, оно, которое также возникло из указательного местоимения оный, оная, оное).

Склонение личных местоимений

Sg. Nom. ego я PI. Nom. nos мы

Gen. met меня Gen. nostri нас

Dat. mihi мне Dat. nobis нам

Асс. me меня Асс. nos нас

Abl. me мною Abl. nos нами

 Sg.Nom. tu ты PI.Nom. vos вы

Gen. tui тебя Gen. vestri вас

Dat. tibi тебе Dat. vobis вам

Асс. te тебя Асс. vos вас

Abl. te тобою Abl. vos вами

В genetivus pluralis имеются еще формы nostrum и vestrum со значением genetivus partitivus (§ 82 ): из нас, из вас, напр.: primus nostrum первый из нас; optimus vestrum лучший из вас. Эта форма употребляется также при omnis, е: patria, quae communis est omnium nostrum parens родина, которая является общей матерью (для) всех нас.

§ 96. Возвратное местоимение: se себя. Как и в русском языке, оно не имеет ни nominativus singularis, ни особой формы для pluralis:

Gen. sui себя

Dat. sibi себе

Асс. se себя

Abl. se собою

§ 97. Употребление личных и возвратных местоимении. Как и в большинстве современных западноевропейских языков, возвратное местоимение употребляется только по отношению к 3-му лицу обоих чисел: video me я вижу себя, vides te ты видишь себя, videt se он видит себя и т. д.

Предлог cum с ставится после личных и возвратного местоимения и пишется слитно с ним: mесum со мною, tecum с тобою, secum с собою, nobĭscum с нами vobĭscum с вами. Оmniа теа mecum porto все свое ношу с собою (смысл: все мое достояние — со мной).

О местоимениях притяжательных, их склонении и употреблении см. § 34.

§ 98 Одним из важнейших глаголов группы неправильных является глагол ео, ii, itum, ire идти, ехать:

Praesens Imperfectum

 ео imus ibam ibamus

is itis ibas ibatis

it eunt ibat ibant

Futurum I Рerfectum

ibo ibimus ii iimus

ibis ibitis iisti iistis

ibit ibunt iit ierunt

Imperativus

Sg. 2. i

PI. 2.ite

Participium praesentis: iens, lentis

От глагола ео, ii, itum, ire образовался ряд глаголов с приставками. Наиболее употребительны из них:

abeo, abii, abĭtum, abire уходить

 adeo, adii, adĭtum, adire подходить, приходить

 exeo, exoo, exĭtum, exire выходить, уходить

intereo, interii, interĭtum, interire погибать

pereo, perii, perĭtu, perire погибать

redeo, redii, redĭtum, redire возвращаться

 transeo, transit, transĭtum, transire переходить, переправляться

§ 99. Dativus без предлога употребляется в следующих

основных значениях:

Dativus possessivus («дательный притяжательный») обозначает лицо или предмет, которому что-либо принадлежитmihi nomen est Alexander мое имя Александр; unde tibi origo est? каково (дословно: откуда) твое происхождение?

2. Dativus commodi sive incommodi («дательный выгоды или невыгоды» или «дательный интереса») обозначает лицо (предмет), в интересах которого или в ущерб которому что-либо делается или существует; nоn scholae, sed vitae discimus мы учимся не для школы, а для жизни; gratum est mihi мне приятно.

УПРАЖНЕНИЕ

Поставьте местоимение в необходимом падеже:

1. Crede (ego — dat.)

2. Nemo (nos — gen. part.) vitio caret.

3. Nosce (tu — acc.) ipsum.

4. Parva vitia aliorum ridetis, sed magna, quae (vos — acc.) dedecorant, non videtis.

ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА

 1. Unde tibi origo est? Ubi domicilium tuum habes? 2. Meruimus et origo et pater de vobis (Plautus). 3. Tu mihi etiam legis Portiae mentionem facis? (Cicĕro). 4. Tuae litterae mihi gratae iucundaeque sunt? (Cicĕro). 5. Non iubeo, sed me consulis, suadeo (Cicĕro). 6. Nec tecum possum vivĕre nec sine te (Martialis). 7. Omnia mea mecum porto. 8. Secum esse secumque vivĕre (Cicĕro). 9. Rogo te, Luci Titi, petioque a te (Gaius). 10. Doceo vos linguam Latinam. Discĭtis a me linguam Latinam. 11. Mihi nomen est Alexander. 12. De te fabŭla narratur (Horatius). 13. Tempus me defĭcit. Vires me deficiunt. 14. Tempus tibi sufficit. Vires tibi sufficiunt. 15. Mágn(um) iter áscendo // sed dát mihi glória víres (Propertius). 16. Patria nostra vita est nobis clarior. 17. Те uxoremque tuam ad cenam voco. 18. Venit mihi obviam tuus puer, mihi littěras a te reddit (Cicěro). 19. Et mihi rés, non mé // rebús subiúngere cónor (Horatius). 20. Nemo me minus timĭdus, nemo tamen cautior (Cicěro). 21. Luce sunt clariora nobis tua consilia omnia. 22. Malus, bonum ubi se simŭlat, tunc est pessĭmus (Publius Syrus). 23. Heredĭtas ad nos pertĭnet aut vetĕre iure, aut ex novo iure. 24.Popŭlus Romanus partim suo proprio, partim communi omnium homĭnum iure utitur (Gaius). 25. Qiaedam personae sui iuris sunt, quaedam alieno iuri sunt subiectae (Gaius). 26. Nobiscum nec animo est nec corpŏre. 27. Patria communis est parens omnium nostrum. 28. I pede fausto (Horatius). 29. Medio tutissímus ibis (Ovidius). 30. Quod bene fit, haud perit (Plautus). 31. Omnia mutantur, nihil interit (Ovidius).

Задание

Определить падежи личных и возвратного местоимении.

Примечания

3. lex Portia закон Порция, m. e. проведенный Порцием (закон обычно назывался именем предложившего его автора, причем это имя согласовывалось в роде со словом lex, legis f: lex Canulea и т. п.). 5. consulo, sului, sultum, ere совещаться, обсуждать, но с асc. спрашивать совета (у кого-то). 9. rogo petoque — hendiadys. 19. subiungo, xi, nctum, ere впрягать, здесь подчинять. 25. persona sui iuris лицо своего права, самовластное — в отличие от лиц, состоящих во власти, — personae alieni iuris или alieno iuri (alienae potestati) subliectae. 28. faustus, a, um (om faveo благоприятствовать) благоприятный, счастливый; pede fausto «счастливой ногой», т. e. в добрый час. 29. tutus, a, um (om tueor, tuitus или tutus sum, tuēri depon. смотреть, созерцать, видеть ср. интуиция) безопасный, перевести обстоятельственным словом или выражением, см. § 86.

Учебник латинского языка

Учебник латинского языка

Обсуждение Учебник латинского языка

Комментарии, рецензии и отзывы

Урок xix: Учебник латинского языка, И.С.Розенталь, 2000 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон Учебник представляет собой переиздание классического курса латинского языка для юристов на основе второго издания 1953 года.