Урок xxi

Урок xxi : Учебник латинского языка, И.С.Розенталь, 2000 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон Учебник представляет собой переиздание классического курса латинского языка для юристов на основе второго издания 1953 года.

Урок xxi

 § 103. Указательные местоимения.

§104. Местоимение idem.

§103. К указательным местоимениям (pronomina demonstrativa) относятся:

is ea id тoт, тa, то

hie, haec, hoc этот, эта, это

iste, ista, istud тот, та, то

illе, ilia, illud тот, та, то

К этим местоимениям близки по своему значению местоимения, называемые иногда определительными (Pronomina determinativa);

ipse, ipsa, ipsum сам, сама, само; самый, самая, самое

idem, eadem, idem mom же самый, один и тот же

Основное различие между hic, iste и ille то, что hic — это местоимение ближайшего указания (относящееся к 1-му лицу), iste — местоимение указания более отдаленного (относящееся ко 2-му лицу), а ille — местоимение наиболее отдаленного указания (относящееся к 3-му лицу). Иногда эта отнесенность к тому или иному лицу подчеркивается другими местоимениями, притяжательными или личными: hiс mundus этот, т. е. наш мир; hiс frater meus мой собственный брат или вот он, брат мой; urbs ista этот твой (ваш) город или город, в котором ты живешь; qui sunt isti? кто они (о которых ты говоришь)?; iste frater tuus вот этот твой брат; nоn antique illo more, sed hoc nostro не no тому древнему обычаю, а по нашему с вами.

Поэтому в судебных процессах защитник всегда говорит о своем подзащитном hic, а о своем противнике (находящемся тут же, на суде) — iste.

При последовательном указании на два предмета, hic... ille могут означать последний... первый (реже наоборот) или один... другой.

Местоимение is близко по своему значению к ille, но часто употребляется и в значении местоимения соотносительного: is qui тот, который.

Отметим еще, что illud часто употребляется в значении (всем известное) выражение, изречение: illud Epicuri известная мысль Эпикура, как говорит (сказал) Эпикур.

Все эти местоимения — is, hie, iste, ille — могут употребляться в значении личного местоимения 3-го лица, если они употребляются самостоятельно, без определяемого ими существительного.

Склонение указательных местоимений is,ea, id

Singularis Pluralis

m f п т f n .

Nom. is ea id ei (ii, i) eae ea

Gen. eius eorum

Dat. ei eis (iis, is)

Acc. eum earn id eos eas ea

Abl. eo ea eo eis (iis, is)

iste, ista, istud

Singularis Pluralis

m f n т f n

Nom. iste ista istud isti istae ista

Gen. istius istorum istarum istorum

Dat. isti istis

Acc. istum istam istud istos istas ista

Abl. isto ista isto istis

Совершенно так же склоняется ille, ilia, illud. По этой же парадигме склоняется и ipse, ipsa, ipsum — с той лишь разницей, что nominativus и accusativus singula-ris среднего рода оканчивается у него на -um.

Из этих таблиц видно, что местоимения is, iste, ille и ipse склоняются по типу местоименных прилагательных (§ 99). Особенности этого склонения характерны и для склонения местоимения hic, haec, hoc, с той разницей, что в составе большинства падежных форм singularis и некоторых форм pluralis имеется указательная частица -с (из -се), которая и придает этому местоимению характер ближайшей указательности.

hie, haec, hoc

Singularis Pluralis

m f n т f n

Nom. hic haec hoc hi hae haec

Gen. huius horum harum horum

Dat. huic his

Acc. hunc hanc hoc hos has haec

Abl. hoc hac hoc his

§ 104. К указательным местоимениям относится также составное местоимение idem, eadem, idem, (образовавшееся от местоимения i(s), ea, i(d) и частицы -dem) тот же самый, один и тот же. Склоняется только первая часть этого местоимения, причем конечное ее -m переходит перед -dem в -n:

idem, eadem, idem

Singularis Pluralis

m f n m f n

 Nom. idem eadem idem idem (eidem) eaedem eadem

Gen. eiusdem eorundem earundem eorundem

Dat. eidem isdem (eisdem)

Acc. eundem eandem idem eosdem easdem eadem

Abl. eodem eadem eodem isdem (eisdem)

ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕВОДА

1. Is est amicus, qui in re dubia re iuvat (Plautus). 2. Earn ducere uxorem cupit (Idem). 3. Appāret id etiam caeco. 4. Res dissimĭles eodem nomĭne appellare. 5, Eadem sunt omnia semper (Lucretius). 6. Non omnibus eadem placent (Plinius). 7. De ea re omnes idem sentiunt. 8. Cantilēnam eandem canĕre. 9. Hic spinas collĭgit, ille rosas (Petronius). 10. Haec causa est. 11. Caecis hoc satis clarum est. 12. Si hoc est, illud non est. 13. Quis huic rei testis est? 14. Hoc opus, hic labor est (Vergilius). 15. Hoc tantum possum dicĕre (Martialis). 16. Laudari ab his, culpari ab illis (Horatius). 17. Haec cum illi dico, tibi dico (Terentius). 18. Ille dolet vere, qui sine teste dolet (Martialis). 19. Eius belli causa haec fuit. 20. Eo ipso. 21. Qui se ipse laudat, cito derisorem invĕnit (Publius Syrus). 22. Res loquĭtur ipsa (Cicero). 23. Ipso iure.

Задание

Объясните употребление различных указательных местоимений, определите значение каждого из этих местоимений.

Примечания

1. dubius, a, um сомнительный, здесь трудный, опасный; res, rei f в первом случае положение, обстоятельства, во втором — дело. 2. uxorem ducere (асc. duplex, § 93) жениться (но ком-л.); cupio, ivi, itum, ere страстно желать, жаждать. 3. appareo, ui, -, ere являться, здесь явствовать, быть очевидным. 6. placeo, ui, itum, ere нравиться. 8. cantilena, ae f песня; саnо, cecini, cantum, ere петь. 9. spina, ae f колючка, шип; colligo, collegi, collectum, ere (cum + lego, ere) собирать, во втором значении читать. 16. culpo 1 обвинять, упрекать. 18. doleo, ui, -, ere скорбеть; vere (om verus, a, um) поистине. 21. derisor, oris т (от rideo, ere смеяться) насмешник. 23. ipso iure в силу самого права, автоматически.

RES MANCIPI ЕТ NEC MANCIPI

Omnes res aut mancipi sunt aut nec mancipi. Mancipi res sunt praedia in Italico solo, tarn rustica — qualis est fundus, quam urban a — qualis est domus, item iura praediorum rusticorum, velut via, iter, actus, aquaeductus; item servi et quadrupedes, velut boves, muli, equi, asini. Ceterae res nec mancipi sunt (Ulpianus).

Magna autem differentia est rerum mancipi et nec mancipi. Nam res nec mancipi ipsa traditione pleno iure alterius fiunt, si corporales sunt et ob id recipiunt traditionem. Itaque si tibi vestem vel aurum vel argentum trado sive ex venditionis causa sive ex donationis sive alia ex causa, statim tua fitea res (Gaius),

Задание

Сделайте письменный перевод текста.

Примечания

mancipium, i n (manus, us f + capio, ere) здесь манципация (обряд приобретения); res mancipi (= mancipii) манципируемые вещи, то есть те, для отчуждения которых необходима манципация; nес древняя форма nоn; praedium, i n земельный участок, имение; fundus, i т поле, участок; iura praediorum права имений, сервитуты; velut(i) как, здесь как например (показывает, что список приводимых ниже сельских сервитутов не является исчерпывающим); via, ae f дорога, здесь право проезда; iter, itineris m путь, здесь право прохода; actus, us т (от ago, ere в значении гнать) здесь право прогона скота; aquaeductus, us m (aqua, ae f + duco, ere) право провода воды; item (а) также; quadrupes, pedis m или f (quattuor + pes, pedis m) четвероногое (животное), скот; autem однако, но, же; differentia, ae f разница, различие; nаm так как, ибо, ведь; traditio, onis f (от trado, ere передавать) передача; ipsa traditione — аbl. causae; alterius fieri становиться чужой собственностью; pleno iure по полному праву, в полной собственности; ob (с асс.) вследствие, ввиду (чего-л.); recipio, cepi, ceptum, ere (re + capio, ere) принимать, здесь допускать; itaque таким образом, поэтому, итак; ex venditionis causae tradere совершать передачу на основании (в исполнение) договора купли; statim тотчас.

Учебник латинского языка

Учебник латинского языка

Обсуждение Учебник латинского языка

Комментарии, рецензии и отзывы

Урок xxi : Учебник латинского языка, И.С.Розенталь, 2000 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон Учебник представляет собой переиздание классического курса латинского языка для юристов на основе второго издания 1953 года.