Розділ 3. грабіжники

Розділ 3. грабіжники: Херей і Калліроя, Харитон Афродисийский, 500 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон Я, Харітон, афродісієць, писар ритора Афінагора, розповім вам історію одного кохання.

Розділ 3. грабіжники

Поспішаючи, грабіжники закрили усипальницю абияк. А Хе-рей, тільки-но діждався світанку, прийшов до гробниці буцімто для того, шоб покласти вінки і зробити на честь померлої узли-вання54, а насправді, щоб покінчити з собою самогубством. Він бо не міг жити далі без Каллірої і тільки смерть вважав за гідні ліки проти своєї скорботи. Прибувши на місце, Херей помітив, що плити зрушені і вхід у могилу відкритий. Стривожений, він бив голову над тим, що могло статися, а стоголоса чутка миттю вже повідомила сіракузян про незвичайний випадок. Усі мешканці збіглися до гробниці, але ніхто не зважувався зайти всередину, поки Гермократ не дав такого наказу. Тоді один чоловік поліз у склеп і, вийшовши, докладно про все доповів і сказав, що з гробниці зникло тіло покійної. Людям це здалося неймовірним. Тоді в гробницю зайшов Херей, бажаючи ще раз побачити Каллірою, хай і мертву. Він ретельно обнишпорив усипальницю, але не міг знайти небіжчиці. Недовірливий люд і собі поліз переконатися на власні очі. Та ба, її таки не було. Присутніх охопило здивування. Люди казали: "Пограбовано похоронні подарунки. Це справа рук грабіжників — розкрадачів могил. Але де ділася покійниця?" Висловлювалося чимало здогадів. Звернувши до неба очі й піднявши догори руки, Херей вигукнув:

— Хтось із богів є моїм суперником у коханні! Він забрав у мене підступно Каллірою і тепер тримає у своїй владі всупереч ЇЇ волі. Лиха доля обрала її своєю жертвою. Через те бідолаха й пішла з життя передчасно, щоб не хворіти! Так і Аріадну забрав у Тезея Діоніс, а Семелу55 захопив Зевс. А я, сліпий, не бачив, що маю за дружину богиню і що вона вища від нас. Однак навіщо було їй кидати людей так швидко і під таким приводом? Фетіда теж була богиня, але залишилася з Пелеєм, до того ж вони мали сина, а Калліроя покинула мене в розквіті кохання. Що мене чекає? Що мені робити, безталанному? Може, накласти на себе руки? А з ким мене похоронять? У моєму нещасті була в мене одна надія: якщо я не зумів зберегти спільну з Калліроєю спальню, то знайду, певне, спільну могилу. Прости мене, володарко56. Ти змушуєш мене жити. Шукатиму тебе на суші й на морі, ба, навіть у небесній високості, якщо зможу туди злетіти. Про одне прошу тебе, моя дружино: не тікай від мене.

Ридання сколихнули натовп від слів Херея, і всі почали опла-, вати Каллірою, немовби вона щойно вмерла.

Негайно спустили на воду трієри, і багато громадян зголосишся взяти участь у пошуках Каллірої. Сіцілію обшукав сам Гер--ткрат, а Лівію57 — Херей. Декого послано в Італію, інші мали юручення податися через Іонійське море58. Щоправда, людські юшуки не увінчались успіхом, проте Доля, якій усе на світі під-н ладне, вивела істину на денне світло. Подальша розповідь переконає кожного, що це саме так.

Продавши Каллірою — товар, який так важко було збути,— роз-І -пшики залишили Мілет і взяли курс на Кріт, великий і, як вони І ли, багатий острів. Там вони сподівалися спродати украдені речі. о дорогою їх заскочив сильний вітер, який загнав судно в Іоній-І -ку протоку і довго носив його там по відкритому морю. Блискавки І громи, а також довгі буремні ночі нажахали негідників: у такий І ІІосіб провидіння їм довело, що досі їхнє плавання було щасливе пльки завдяки Каллірої, яка перебувала з ними. Не раз вони опиня-міся на волосину від загибелі, але бог відтягував аварію їхнього їм >рабля, щоб довше потримати їх у жасі. Земля не приймала нечестивців, і скоро вони почали страждати через нестачу харчів і осо-І Ідиво питної води. Нечесно набуте багатство не принесло їм споді-ІиіІfoï користі: сидячи на золоті, вони конали від спраги. Негідники почали каятись у вчиненому злочині і казали один одному: "Не слід було цього робити". Один по одному вони вмирали від спраги, а Фе-рон і тут повівся як ошуканець: потай переполовинював їхню пайку води, тобто грабував своїх товаришів по грабунку. Він гадав, що порятує себе цією хитрістю, насправді ж його спрямовувала рука Провидіння, яке зберігало цього нікчему для мук і хреста. Сталося так, що трієра з Хереєм зустріла корабель, який несло по морю, і спершу оминула його як піратське судно. Але коли виявилося, що ним ніхто не керує і пливе він по волі хвиль, один з моряків крикнув:

— На судні нікого немає. Не біймося, підійдімо ближче і пере-шримо це диво!

Стерничий погодився. Тим часом Ферон, ридаючи, сидів уни-Іу, закутавши голову плащем. Коли трієра наблизилась до корабля, матроси почали гукати, чи є хто на борту. Ніхто не відгукнувся. Тоді к ілька чоловік з трієри стрибнули туди і знайшли лише золото та мертвяків. Вони сказали про це матросам на трієрі. Ті пораділи такому щастю. Ще б пак: знайшли скарб. На трієрі зчинилася метушня. Тоді Херей запитав, що там сталося, і, дізнавшись, у чому справа, сам захотів подивитись на чудо-диво. Звичайно, він одразу впізнав похоронні дари, розірвав на собі одяг і залементував:— Ой лишенько! Калліроє! Це ж твої речі! Ось вінок, який я поклав тобі. Оце подарував тобі твій батько. А це дала тобі твоя мати. Ось весільні шати. Невже могилою стало для тебе судно? А втім я бачу тільки речі, а де ти сама? Поховальне начиння тут, бракує тільки покійної.

Ферон, хоч і почув ці слова, проте лежав і далі непорушне, бо, власне, був напівмертвий. Щоправда, він міркував, чи йому заговорити, чи зовсім не подавати голосу й не рухатись, надто виразно вимальовувалась перед ним його майбутня доля. Однак кожній людині властиве прагнення жити, і навіть у безвиході вона не втрачає надії на краще завтра; це бог, створивши людей, вселив їм цей мудрий інстинкт, щоб не покидали свавільно злиденного життя. Спочатку Ферон, якого мучила спрага, вимовив слово: "пити". А коли йому дали напитися, Херей сів біля нього і став розпитувати:

— Хто ви такі? Куди пливете? Звідки у вас ці речі? Що ви зробили з їхньою власницею?

Ферон, метикований ошуканець, зразу вигадав таку байку:

— Я — крітянин. Пливу в Іонію. Розшукую свого брата, який пішов воювати. В Кефалленії59 я відстав від свого корабля і був змушений сісти на це судно, що саме проходило мимо. Шалені вітри загнали нас сюди, а коли настала безвітряна тиша, всі загинули від спраги, тільки я один вижив завдяки своєму благочестю.

Херей, вислухавши таку розповідь, наказав прив'язати судно до трієри і повернутися в сіракузьку гавань.

Херей і Калліроя

Херей і Калліроя

Обсуждение Херей і Калліроя

Комментарии, рецензии и отзывы

Розділ 3. грабіжники: Херей і Калліроя, Харитон Афродисийский, 500 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон Я, Харітон, афродісієць, писар ритора Афінагора, розповім вам історію одного кохання.