О предисловии г-на лемонте к переводу басен и. а. крылова20

О предисловии г-на лемонте к переводу басен и. а. крылова20: Хрестоматия по культурологии, Кефели Игорь Федорович, 2000 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон В хрестоматии представлены фрагменты произведений отечественных мыслителей XIX — XX веков, объединенных единой темой—самосознанием культуры в ее различных проявлениях и ее ролью в жизни человека.

О предисловии г-на лемонте к переводу басен и. а. крылова20

<...> Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность. Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного; но впоследствии они сблизились, и такова стихия, данная нам для сообщения наших мыслей.

Г-н Лемонте21 напрасно думает, что владычество татар оставило ржавчину на русском языке. Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством. Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло принести нам кочующее племя варваров, не имевших ни словесности, ни торговли, ни законодательства? Их нашествие не оставило никаких следов в языке образованных китайцев, и предки наши, в течение двух веков стоная под татарским игом, на языке родном молились русскому богу, проклинали грозных властителей и передавали друг другу свои сетования. Таковой же пример видели мы в новейшей Греции. Какое действие имеет на порабощенный народ сохранение его языка? Рассмотрение сего вопроса завлекло бы нас слишком далеко. Как бы то ни было, едва ли полсотни татарских слов перешло в русский язык. Войны литовские не имели также влияния на судьбу нашего языка; он один оставался неприкосновенною собственностию несчастного нашего отечества.

В царствование Петра 1-го начал он приметно искажаться от необходимого введения голландских, немецких и французских слов. Сия мода распространяла свое влияние и на писателей, в то время покровительствуемых государями и вельможами; к счастию, явился Ломоносов.

Г-н Лемонте в одном замечании говорит о всеобъемлющем гении Ломоносова; но он взглянул не с настоящей точки на великого сподвижника великого Петра.

Соединяя необыкновенную силу воли с необыкновенною силою понятия, Ломоносов обнял все отрасли просвещения. Жажда науки была сильнейшею страстию сей души, исполненной страстей. Историк, ритор, механик, химик, минералог, художник и стихотворец, он все испытал и все проник: первый углубляется в историю отечества, утверждает правила общественного языка его, дает законы и образцы классического красноречия, с несчастным Рихманом22 предугадывает открытия Франклина23, учреждает фабрику, сам сооружает махины, дарит художества мозаическими произведениями и наконец открывает нам истинные источники нашего поэтического языка.<...>

Хрестоматия по культурологии

Хрестоматия по культурологии

Обсуждение Хрестоматия по культурологии

Комментарии, рецензии и отзывы

О предисловии г-на лемонте к переводу басен и. а. крылова20: Хрестоматия по культурологии, Кефели Игорь Федорович, 2000 читать онлайн, скачать pdf, djvu, fb2 скачать на телефон В хрестоматии представлены фрагменты произведений отечественных мыслителей XIX — XX веков, объединенных единой темой—самосознанием культуры в ее различных проявлениях и ее ролью в жизни человека.